Home
Religion
Bible intro
Bible Reading
Bible Download
Prayers
Liturgy
Hymns
Songs
History
History Books
Current Age
Arabic Age
Roman Age
Pharaonic Age
Language intro
Coptic Grammar
Grammar Download
Dictionaries
Conversations
Literature
Fonts
About
Contacts
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 - - - - - - - - -

Psalm

3:α

πι

ψαλμος

ϣομτ

.

 

 

the

psalm

three

.

 

 

ال

مزمور

ثلاثة

.

 

 

 

 

 

 

`ντε

δαυιδ

εϥ

φητ

ὲβολ

ϧα`τϩη

of

David

he

escaping

Away

in front

الذي ل

داود

هو

هاربا

بعيدا

من أمام

 

 

 

 

 

 

ϩο

αβεςςαλωμ

πεϥ

of

the

face

of

Absalom

his

p.

ال

وجه

الذي ل

أبشالوم

ـه

 

 

 

 

 

 

ϣηρι

.

 

 

 

 

son

.

 

 

 

 

ابنــ

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:01

ϭοις

εθβε

ου

 

 

the

lord

for

what

 

 

ال

رب

لأجل

ماذا

 

 

 

 

 

 

αυ

ὰϣαι

`νϫε

νη

ετ

ϩοϫϩεϫ

they

increased

namely

those

who

distress

هم

كثروا

أي

أولئك

الذين

يضايقونـ

 

 

 

 

 

 

`μμο

ι

.

ου

μηϣ

αυ

self (myself)

me

.

a

multitude

they

نفس

ـى

.

i.a.

كثيرون

هم

 

 

 

 

 

 

τωουν

ου

ὲ`ϩρηι ὲϫω

ι

.

 

rose

them

over

me

.

 

قاموا

هم

علــ

ي

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:02

ουον

ου

μηϣ

ϫω

 

 

person

a

multitude

many

 

 

شخص

i.a.

كثيرون

يقولون

 

 

 

 

 

 

`μμο

ς

τα

ψυχη

:

self (itself)

it

of

my

soul

:

نفس

ـها

لـ

ـي

نفســ

:

 

 

 

 

 

 

 

 

ϫε

 

 

`μμον

 

 

ουϫαι

 

 

ϣοπ

 

 

ναϥ

 

 

ϧεν

that

no

salvation

there is

for him

in

أن

لا

خلاص

كائن

له

ب

 

 

 

 

 

 

πεϥ

νουϯ

.

 

 

 

his

God

.

 

 

 

ـه

إلهــ

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:03

`νθοκ

δε

ϭοις

 

 

you

then

the

lord

 

 

أنت

إذن

ال

رب

 

 

 

 

 

 

:

`νθοκ

πε

πα

ρεϥϣοπτ

ὲρο

:

you

are

my

shield

to

:

أنت

تكون

ــي

ترســ

لـ

 

 

 

 

 

 

κ

:

πα

ωου

ουοϩ

you

:

my

glory

and

the

ك

:

ـي

مجد

و

ال

 

 

 

 

 

 

ϭιςι

`ντε

τα

ὰφε

.

 

lifter

of

my

head

.

 

رافع

الذي ل

ـي

رأســ

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:04

ϧεν

πα

`ϧρωου

αι

 

 

with

my

voice

I

 

 

بـ

ـي

صوتــ

أنا

 

 

 

 

 

 

ωϣ

ουβε

ϭοις

:

ουοϩ

cried

towards

the

Lord

:

and

صرخت

تجاه

ال

رب

:

و

 

 

 

 

 

 

αϥ

ςωτεμ

ὲρο

ι

ὲβολϧεν

πεϥ

he

listened

to

me

from

his

هو

سمع

لـ

ـي

من

ـه

 

 

 

 

 

 

τωου

εθ

ουαβ

.

 

 

mountain

which is

holy

.

 

 

جبلــ

الذي يكون

مقدس

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

 

 

 

3:05

 

 

 

ανοκ

 

 

 

δε

 

 

 

αι

 

 

 

ενκοτ

 

 

I

then

I

laid down

 

 

أنا

إذن

أنا

أضجعت

 

 

 

 

 

 

ουοϩ

αι

ϩωρπ

ουοϩ

αι

των

and

I

slept

and

I

rose

و

أنا

نمت

و

أنا

نهضــ

 

 

 

 

 

 

τ

:

ϫε

ϭοις

πεθ

me (myself)

:

because

the

lord

that

ـت

:

لأن

ال

رب

الذي

 

 

 

 

 

 

να

ϣοπτ

ὲρο

ϥ

.

 

will

sustain

to

him

.

 

سوف

يعين

p.

ـه

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:06

`ννα

ερϩοϯ

ϧα`τϩη

 

 

I will not

fear

in front

of

 

 

أنا لن

أخاف

أمام

i.o.c.

 

 

 

 

 

 

ϩαν

`θβα

μηϣ

νη

ετ

i.a.pl.

ten thousands

of

maltitude

those

who

i.a.pl.

عشرات ألوف

من

الجموع

أولئك

الذين

 

 

 

 

 

 

κωϯ

ὲρο

ι

:

ετ

τωουν

surround

p.

me

:

who

rise

يحيطون

بـ

ـي

:

الذين

ينهضون

 

 

 

 

 

 

`μμω

ου

ὲ`ϩρηι εϫω

Ι

.

 

self (themselves)

them

over

Me

.

 

أنفسـ

ـهم

علي

ـي

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:07

τωνκ

ϭοις

:

 

 

rise

The

lord

:

 

 

قم

ال

رب

:

 

 

 

 

 

 

ναϩμε

τ

πα

νουϯ

:

ϫε

save

me

my

God

:

because

خلصـ

ـني

ـي

إلهــ

:

لأن

 

 

 

 

 

 

`νθοκ

ακ

ϣαρι

ουον

νιβεν

you

you

struck

i.o.c.

person

all

أنت

أنت

ضربت

i.o.c.

شخص

كل

 

 

 

 

 

 

ετ

οι

ϫαϫι

ὲρο

ι

who

are

i.o.c.

enemy

to

me

الذي

يكون

i.o.c.

عدو

p.

ـي

 

 

 

 

 

 

ϧεν

ου

μετεφληου

.

νι

ναϫϩι

in

i.a.

vain

.

the

teeth

ب

i.a.

باطل

.

ال

أسنان

 

 

 

 

 

 

`ντε

νι

ρεϥερνοβι

Ακ

ϧεμϧωμ

ου

of

the

sinners

you

destroy

them

الذين لـ

ال

خطاة

أنت

حطمتـ

ـهم

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

3:08

φα

ϭοις

πε

 

 

belongs to

the

lord

is

 

 

يخص

ال

رب

يكون

 

 

 

 

 

 

πι

ουϫαι

ουοϩ

πεϥ

`ςμου

ὲϫεν

the

salvation

and

his

blessing

over

ال

خلاص

و

ـه

بركتــ

على

 

 

 

 

 

 

πεϥ

λαος

.

 

 

 

his

people

.

 

 

 

ـه

شعبــ

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

he

it

present

 

هو ، مضارع

 

 

 

c.i.p.

completion of imperfect past

 

c.i.p.

تكملة زمن الماضي الناقص

 

 

c.o.if

completion of if clause

 

 

f.

feminine

 

 

 

f.

مؤنث

 

 

 

i.a.

indefinite article

 

 

i.a.

أداة تنكير

 

 

 

i.a.pl.

indefinite article plural

 

 

i.a.pl.

أداة تنكير جمع

 

 

 

i.o.a.

indicator of adjective

 

 

i.o.a.

أداة تدل على الصفة

 

 

i.o.c.

indicator of complement

 

 

i.o.c.

أداة تدل على مكمل الفعل أي المفعول و الحال، أو مكمل  الأسم أي صفة ، مضاف

i.o.c.n.

indicator of cardinal numbers

 

i.o.c.n.

أداة تدل على الترتيب العددي

 

 

i.p.

imperfect past

 

 

i.p.

ماضي ناقص

 

 

 

i.p.c.

indicator of present continuous

 

i.p.c.

أداة تدل على المضارع المستمر

 

 

i.p.r.

indicator of present of repetition

 

i.p.r.

أداة تدل على مضارع التكرار

 

 

m.

masculine

 

 

 

m.

مذكر

 

 

 

p.

preposition

 

 

 

p.

حرف جر

 

 

 

p.t.i.

past tense indicator

 

 

p.t.i.

أداة تدل الماضي

 

 

 

ph.v.

phrasal verb

 

 

 

ph.v.

فعل يكمل معناه حرف جر

 

 

pl.

plural

 

 

 

pl.

جمع

 

 

 

pn.

pronoun

 

 

 

pn.

ضمير

 

 

 

ας

she

it

past tense

 

ας

هي ، زمن الماضي

 

 

αϥ

he

it

past tense

 

αϥ

هو ، زمن الماضي

 

 

ναϥ

he was

it was

imperfect

 

ναϥ

هو ، زمن الماضي الناقص

 

 

ϥ

complement pronoun he , it

 

ϥ

هو ، ضمير مفعول

 

 

 

Psalm 3:α πιψαλμος 3. `ντε δαυιδ εϥφητ ὲβολ ϧα`τϩη `μ`πϩο `ναβεςςαλωμ πεϥϣηρι

Psalm 3:1 `πϭοις εθβεου αυὰϣαι `νϫε νηετϩοϫϩεϫ `μμοι. ουμηϣ αυτωουνου ὲ`ϩρηι ὲϫωι. ουον ουμηϣ ϫω `μμος `νταψυχη: ϫε `μμον ουϫαι ϣοπ ναϥ ϧεν πεϥνουϯ.

Psalm 3:2 `νθοκ δε `πϭοις: `νθοκ πε παρεϥϣοπτ ὲροκ: παωου ουοϩ `πϭιςι `ντε ταὰφε.

Psalm 3:3 ϧεν πα`ϧρωου αιωϣ ουβε `πϭοις: ουοϩ αϥςωτεμ ὲροι ὲβολ ϧεν πεϥτωου εθουαβ.

Psalm 3:4 ανοκ δε αιενκοτ ουοϩ αιϩωρπ ουοϩ αιτωντ: ϫε `πϭοις πεθναϣοπτ ὲροϥ.

Psalm 3:5 `νναερϩοϯ ϧα`τϩη `νϩαν`θβα `μμηϣ νηετκωϯ ὲροι: εττωουν `μμωου ὲ`ϩρηι ὲϫωι.

Psalm 3:6 τωνκ `πϭοις: ναϩμετ πανουϯ: ϫε `νθοκ ακϣαρι ὲουον νιβεν ετοι `νϫαϫι ὲροι ϧεν ουμετεφληου.

Psalm 3:7 νιναϫϩι `ντε νιρεϥερνοβι ακϧεμϧωμου. φα `πϭοις πε πιουϫαι ουοϩ πεϥ`ςμου ὲϫεν πεϥλαος.

 

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5