1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 |
141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
151 | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Psalm |
3:α |
πι |
ψαλμος |
ϣομτ |
. |
|
|
the |
psalm |
three |
. |
|
|
ال |
مزمور |
ثلاثة |
. |
|
|
|
|
|
|
`ντε |
δαυιδ |
εϥ |
φητ |
ὲβολ |
ϧα`τϩη |
of |
David |
he |
escaping |
Away |
in front |
الذي ل |
داود |
هو |
هاربا |
بعيدا |
من أمام |
|
|
|
|
|
|
`μ |
`π |
ϩο |
`ν |
αβεςςαλωμ |
πεϥ |
of |
the |
face |
of |
Absalom |
his |
p. |
ال |
وجه |
الذي ل |
أبشالوم |
ـه |
|
|
|
|
|
|
ϣηρι |
. |
|
|
|
|
son |
. |
|
|
|
|
ابنــ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:01 |
`π |
ϭοις |
εθβε |
ου |
|
|
the |
lord |
for |
what |
|
|
ال |
رب |
لأجل |
ماذا |
|
|
|
|
|
|
αυ |
ὰϣαι |
`νϫε |
νη |
ετ |
ϩοϫϩεϫ |
they |
increased |
namely |
those |
who |
distress |
هم |
كثروا |
أي |
أولئك |
الذين |
يضايقونـ |
|
|
|
|
|
|
`μμο |
ι |
. |
ου |
μηϣ |
αυ |
self (myself) |
me |
. |
a |
multitude |
they |
نفس |
ـى |
. |
i.a. |
كثيرون |
هم |
|
|
|
|
|
|
τωουν |
ου |
ὲ`ϩρηι ὲϫω |
ι |
. |
|
rose |
them |
over |
me |
. |
|
قاموا |
هم |
علــ |
ي |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:02 |
ουον |
ου |
μηϣ |
ϫω |
|
|
person |
a |
multitude |
many |
|
|
شخص |
i.a. |
كثيرون |
يقولون |
|
|
|
|
|
|
`μμο |
ς |
`ν |
τα |
ψυχη |
: |
self (itself) |
it |
of |
my |
soul |
: |
نفس |
ـها |
لـ |
ـي |
نفســ |
: |
|
|
|
|
|
|
ϫε |
`μμον |
ουϫαι |
ϣοπ |
ναϥ |
ϧεν |
that |
no |
salvation |
there is |
for him |
in |
أن |
لا |
خلاص |
كائن |
له |
ب |
|
|
|
|
|
|
πεϥ |
νουϯ |
. |
|
|
|
his |
God |
. |
|
|
|
ـه |
إلهــ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:03 |
`νθοκ |
δε |
`π |
ϭοις |
|
|
you |
then |
the |
lord |
|
|
أنت |
إذن |
ال |
رب |
|
|
|
|
|
|
: |
`νθοκ |
πε |
πα |
ρεϥϣοπτ |
ὲρο |
: |
you |
are |
my |
shield |
to |
: |
أنت |
تكون |
ــي |
ترســ |
لـ |
|
|
|
|
|
|
κ |
: |
πα |
ωου |
ουοϩ |
`π |
you |
: |
my |
glory |
and |
the |
ك |
: |
ـي |
مجد |
و |
ال |
|
|
|
|
|
|
ϭιςι |
`ντε |
τα |
ὰφε |
. |
|
lifter |
of |
my |
head |
. |
|
رافع |
الذي ل |
ـي |
رأســ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:04 |
ϧεν |
πα |
`ϧρωου |
αι |
|
|
with |
my |
voice |
I |
|
|
بـ |
ـي |
صوتــ |
أنا |
|
|
|
|
|
|
ωϣ |
ουβε |
`π |
ϭοις |
: |
ουοϩ |
cried |
towards |
the |
Lord |
: |
and |
صرخت |
تجاه |
ال |
رب |
: |
و |
|
|
|
|
|
|
αϥ |
ςωτεμ |
ὲρο |
ι |
ὲβολϧεν |
πεϥ |
he |
listened |
to |
me |
from |
his |
هو |
سمع |
لـ |
ـي |
من |
ـه |
|
|
|
|
|
|
τωου |
εθ |
ουαβ |
. |
|
|
mountain |
which is |
holy |
. |
|
|
جبلــ |
الذي يكون |
مقدس |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:05 |
ανοκ |
δε |
αι |
ενκοτ |
|
|
I |
then |
I |
laid down |
|
|
أنا |
إذن |
أنا |
أضجعت |
|
|
|
|
|
|
ουοϩ |
αι |
ϩωρπ |
ουοϩ |
αι |
των |
and |
I |
slept |
and |
I |
rose |
و |
أنا |
نمت |
و |
أنا |
نهضــ |
|
|
|
|
|
|
τ |
: |
ϫε |
`π |
ϭοις |
πεθ |
me (myself) |
: |
because |
the |
lord |
that |
ـت |
: |
لأن |
ال |
رب |
الذي |
|
|
|
|
|
|
να |
ϣοπτ |
ὲρο |
ϥ |
. |
|
will |
sustain |
to |
him |
. |
|
سوف |
يعين |
p. |
ـه |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:06 |
`ννα |
ερϩοϯ |
ϧα`τϩη |
`ν |
|
|
I will not |
fear |
in front |
of |
|
|
أنا لن |
أخاف |
أمام |
i.o.c. |
|
|
|
|
|
|
ϩαν |
`θβα |
`μ |
μηϣ |
νη |
ετ |
i.a.pl. |
ten thousands |
of |
maltitude |
those |
who |
i.a.pl. |
عشرات ألوف |
من |
الجموع |
أولئك |
الذين |
|
|
|
|
|
|
κωϯ |
ὲρο |
ι |
: |
ετ |
τωουν |
surround |
p. |
me |
: |
who |
rise |
يحيطون |
بـ |
ـي |
: |
الذين |
ينهضون |
|
|
|
|
|
|
`μμω |
ου |
ὲ`ϩρηι εϫω |
Ι |
. |
|
self (themselves) |
them |
over |
Me |
. |
|
أنفسـ |
ـهم |
علي |
ـي |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:07 |
τωνκ |
`π |
ϭοις |
: |
|
|
rise |
The |
lord |
: |
|
|
قم |
ال |
رب |
: |
|
|
|
|
|
|
ναϩμε |
τ |
πα |
νουϯ |
: |
ϫε |
save |
me |
my |
God |
: |
because |
خلصـ |
ـني |
ـي |
إلهــ |
: |
لأن |
|
|
|
|
|
|
`νθοκ |
ακ |
ϣαρι |
ὲ |
ουον |
νιβεν |
you |
you |
struck |
i.o.c. |
person |
all |
أنت |
أنت |
ضربت |
i.o.c. |
شخص |
كل |
|
|
|
|
|
|
ετ |
οι |
`ν |
ϫαϫι |
ὲρο |
ι |
who |
are |
i.o.c. |
enemy |
to |
me |
الذي |
يكون |
i.o.c. |
عدو |
p. |
ـي |
|
|
|
|
|
|
ϧεν |
ου |
μετεφληου |
. |
νι |
ναϫϩι |
in |
i.a. |
vain |
. |
the |
teeth |
ب |
i.a. |
باطل |
. |
ال |
أسنان |
|
|
|
|
|
|
`ντε |
νι |
ρεϥερνοβι |
Ακ |
ϧεμϧωμ |
ου |
of |
the |
sinners |
you |
destroy |
them |
الذين لـ |
ال |
خطاة |
أنت |
حطمتـ |
ـهم |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
3:08 |
φα |
`π |
ϭοις |
πε |
|
|
belongs to |
the |
lord |
is |
|
|
يخص |
ال |
رب |
يكون |
|
|
|
|
|
|
πι |
ουϫαι |
ουοϩ |
πεϥ |
`ςμου |
ὲϫεν |
the |
salvation |
and |
his |
blessing |
over |
ال |
خلاص |
و |
ـه |
بركتــ |
على |
|
|
|
|
|
|
πεϥ |
λαος |
. |
|
|
|
his |
people |
. |
|
|
|
ـه |
شعبــ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
`ϥ |
he |
it |
present |
|
`ϥ |
هو ، مضارع |
|
|
|
c.i.p. |
completion of imperfect past |
|
||
c.i.p. |
تكملة زمن الماضي
الناقص |
|
|
|
c.o.if |
completion of if clause |
|
|
|
f. |
feminine |
|
|
|
f. |
مؤنث |
|
|
|
i.a. |
indefinite article |
|
|
|
i.a. |
أداة تنكير |
|
|
|
i.a.pl. |
indefinite article plural |
|
|
|
i.a.pl. |
أداة تنكير جمع |
|
|
|
i.o.a. |
indicator of adjective |
|
|
|
i.o.a. |
أداة تدل على الصفة |
|
|
|
i.o.c. |
indicator of complement |
|
|
|
i.o.c. |
أداة تدل على مكمل
الفعل أي المفعول و الحال، أو مكمل
الأسم أي صفة ، مضاف |
|||
i.o.c.n. |
indicator of cardinal numbers |
|
||
i.o.c.n. |
أداة تدل على
الترتيب العددي |
|
|
|
i.p. |
imperfect past |
|
|
|
i.p. |
ماضي ناقص |
|
|
|
i.p.c. |
indicator of present continuous |
|
||
i.p.c. |
أداة تدل على
المضارع المستمر |
|
|
|
i.p.r. |
indicator of present of repetition |
|
||
i.p.r. |
أداة تدل على مضارع
التكرار |
|
|
|
m. |
masculine |
|
|
|
m. |
مذكر |
|
|
|
p. |
preposition |
|
|
|
p. |
حرف جر |
|
|
|
p.t.i. |
past tense indicator |
|
|
|
p.t.i. |
أداة تدل الماضي |
|
|
|
ph.v. |
phrasal verb |
|
|
|
ph.v. |
فعل يكمل معناه حرف
جر |
|
|
|
pl. |
plural |
|
|
|
pl. |
جمع |
|
|
|
pn. |
pronoun |
|
|
|
pn. |
ضمير |
|
|
|
ας |
she |
it |
past tense |
|
ας |
هي ، زمن الماضي |
|
|
|
αϥ |
he |
it |
past tense |
|
αϥ |
هو ، زمن الماضي |
|
|
|
ναϥ |
he was |
it was |
imperfect |
|
ναϥ |
هو ، زمن الماضي
الناقص |
|
|
|
ϥ |
complement pronoun he , it |
|
||
ϥ |
هو ، ضمير مفعول |
|
|
Psalm 3:α
πιψαλμος
3. `ντε δαυιδ εϥφητ ὲβολ ϧα`τϩη `μ`πϩο `ναβεςςαλωμ πεϥϣηρι
Psalm 3:1
`πϭοις
εθβεου αυὰϣαι `νϫε νηετϩοϫϩεϫ `μμοι. ουμηϣ αυτωουνου ὲ`ϩρηι ὲϫωι. ουον ουμηϣ ϫω
`μμος `νταψυχη: ϫε `μμον ουϫαι ϣοπ ναϥ ϧεν πεϥνουϯ.
Psalm 3:2
`νθοκ δε
`πϭοις: `νθοκ πε παρεϥϣοπτ ὲροκ: παωου ουοϩ `πϭιςι `ντε ταὰφε.
Psalm 3:3
ϧεν
πα`ϧρωου αιωϣ ουβε `πϭοις: ουοϩ αϥςωτεμ ὲροι ὲβολ ϧεν πεϥτωου εθουαβ.
Psalm 3:4
ανοκ δε
αιενκοτ ουοϩ αιϩωρπ ουοϩ αιτωντ: ϫε `πϭοις πεθναϣοπτ ὲροϥ.
Psalm 3:5
`νναερϩοϯ
ϧα`τϩη `νϩαν`θβα `μμηϣ νηετκωϯ ὲροι: εττωουν `μμωου ὲ`ϩρηι ὲϫωι.
Psalm 3:6
τωνκ
`πϭοις: ναϩμετ πανουϯ: ϫε `νθοκ ακϣαρι ὲουον νιβεν ετοι `νϫαϫι ὲροι ϧεν
ουμετεφληου.
Psalm 3:7
νιναϫϩι
`ντε νιρεϥερνοβι ακϧεμϧωμου. φα `πϭοις πε πιουϫαι ουοϩ πεϥ`ςμου ὲϫεν πεϥλαος.