Home
Religion
Bible intro
Bible Reading
Bible Download
Prayers
Liturgy
Hymns
Songs
History
History Books
Current Age
Arabic Age
Roman Age
Pharaonic Age
Language intro
Coptic Grammar
Grammar Download
Dictionaries
Conversations
Literature
Fonts
About
Contacts
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 - - - - - - - - -

Psalm

4:α

πι

ψαλμος

`ϥτου

`ντε

 

 

the

psalm

four

of

 

 

ال

مزمور

أربعة

الذي ل

 

 

 

 

 

 

δαυιδ

ϫωκ

ὲβολ

ϧεν

David

i.o.c.

the

perfect

ph.v.

by

داود

i.o.c.

ال

كامل

ph.v.

ب

 

 

 

 

 

 

ϩαν

ϩως

.

 

 

 

i.a.pl.

stringed instrument

.

 

 

 

i.a.pl.

ذوات الأوتار

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:01

εται

ωϣ

 

 

I've

cried

to

the

 

 

أنا كنت

دعوت

إلى

ال

 

 

 

 

 

 

ϣωι

αϥ

ςωτεμ

ὲρο

ι

`νϫε

high

he

listened

to

me

namely

على

هو

سمع

إلــــ

ـــي

أي

 

 

 

 

 

 

νουϯ

`ντε

τα

μεθμηι

ϧεν

the

God

of

my

righteousness

in

ال

إله

الذي

ل

بري

في

 

 

 

 

 

 

ου

ϩοϫϩεϫ

ακ

ουεςθων

τ

.

a

distress

you

gave room

to me

.

ال

ضيق

أنت

رحبت

لي

.

 

 

 

 

 

 

ϣενϩητ

ϧαρο

ι

ϭοις

ουοϩ

have mercy

towards

me

the (Oh)

lord

and

ترائف

علــــ

ــي

ال

رب

و

 

 

 

 

 

 

ςωτεμ

τα

προςευχη

.

 

listen

to

my

prayer

.

 

سمع

إلى

ــي

صلواتــ

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:02

νι

ϣηρι

`ντε

νι

 

 

the

sons

of

the

 

 

ال

ابن

الذي ل

ال

 

 

 

 

 

 

 

 

ρωμι

 

 

ϣα

 

 

`θναυ

 

 

ςε

 

 

ϩορϣ

 

 

`νϫε

men

until

when

p.v.

is made heavy

namely

بشر

إلى

متى

p.v.

يثقل

أي

 

 

 

 

 

 

νετεν

ϩητ

.

εθβε

ου

τετεν

your

heart

.

for

what

you

ــكم

قلبــ

.

لأجل

ماذا

أنتم

 

 

 

 

 

 

μει

ϯ

μετεφληου

ουοϩ

τετεν

love

i.o.c.

the

vanity

and

you

تحبون

i.o.c.

ال

باطل

و

أنتم

 

 

 

 

 

 

κωϯ

`νςα

ϯ

μεθνουϫ

.

 

seek

after

the

lie

.

 

تسعون

وراء

ال

كذب

.

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:03

αρι

ὲμι

ϫε

 

 

do

know

that

p.t.i.

 

 

ف.أ

أعلموا

أن

p.t.i.

 

 

 

 

 

 

ϭοις

`θρ

ου

ερ`ϣφηρι

the

lord

made

them

wonder

i.o.c.

ال

رب

صنعــ

ــهم

يصنع شيء مدهش

i.o.c.

 

 

 

 

 

 

πεθ

ουαβ

`νταϥ

.

ϭοις

those who are

holy

for him

.

the

lord

أولئك

قديسين

الذين له

.

ال

رب

 

 

 

 

 

 

εϥὲ

ςωτεμ

ὲρο

ι

ϧεν

πα

he will

listen

to

me

in

my

هو سوف

يسمع

إلــ

ــي

في

ــي

 

 

 

 

 

 

ϫινωϣ

ουβη

ϥ

.

 

 

cry

towards

him

.

 

 

دعائــ

تجاهــ

ــه

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:04

ϫωντ

ουοϩ

`μπερ

ερνοβι

 

 

be angry

and

do not

sin

 

 

أغضبوا

و

لا

تخطئوا

 

 

 

 

 

 

 

νη

 

ε

 

τετεν

 

ϫω

 

`μμω

 

ου

those

which

you

say

self (themself)

them

أولئك

اللاتي

أنتم

تقولون

أنفســ

ــهن

 

 

 

 

 

 

ϧεν

νετεν

ϩητ

.

αρι

εμκαϩ

in

your

heart

.

do

feel sorry

في

ــكم

قلوبــ

.

أ.ف.

أحزنوا

 

 

 

 

 

 

ϩητ

ὲ`ϩρηι ὲϫω

ου

ϩιϫεν

νετεν

in

heart

for

them

over

your

في

قلب

لأجلــ

ـهم

على

ــكم

 

 

 

 

 

 

μα`ννκοτ

.

 

 

 

 

bed

.

 

 

 

 

مضاجعــ

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:05

ϣωτ

ου

ϣουϣωουϣι

 

 

slaughter

i.o.c.

a

sacrifice

 

 

أذبحوا

i.o.c.

i.a.

ذبيحة

 

 

 

 

 

 

`θμηι

.

αρι

ϩελπις

of

righteousness

.

do

hope

in

التي ل

بر

.

أصنعوا

رجاء

في

 

 

 

 

 

 

ϭοις

.

 

 

 

the

Lord

.

 

 

 

ال

رب

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:06

ουον

ου

μηϣ

ϫω

 

 

there are

a

many

say

 

 

ناس

 

جموع

تقول

 

 

 

 

 

 

`μμο

ς

:

ϫε

νιμ

εθ

self (itself)

it

:

then

who

that

ذات

ـها

:

أن

من

الذي

ذات الكلمات

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

να

`ϣταμο

ν

νι

αγαθον

will

be able to till

us

of

the

goodness

سوف

يقدر أن يخبر

ـنا

ب

ال

خير

 

 

 

 

 

 

 

.

 

αϥ

 

ερουμηινι

 

ὲ`ϩρηι ὲϫω

 

ν

 

`νϫε

.

he

made sign

for

us

namely

.

هو

صنع علامة

لأجل

ـنا

أي

 

 

 

 

 

 

ουωινι

`ντε

πεκ

ϩο

the

light

of

your

face

the (Oh)

ال

ضوء

الذي ل

ـك

وجهـ

ال (يا)

 

 

 

 

 

 

ϭοις

.

 

 

 

 

Lord

.

 

 

 

 

رب

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:07

ακ

ϯ

ου

 

 

you

give

i.o.c.

a

 

 

أنت

أعطيت

i.o.c.

i.a.

 

 

 

 

 

 

ουνοϥ

ὲ`ϧρηι

πα

ϩητ

αυ

gladness

in

i.o.c.

my

heart

they

سرورا

في

i.o.c.

ــي

قلبــ

هم

 

 

 

 

 

 

ὰϣαι

ὲβολ

ϧεν

ουταϩ

`ντε

increase

ph.v.

in

the

fruit

of

يزيدون

ph.v.

في

ال

ثمار

التي ل

 

 

 

 

 

 

ου

ςουο

νεμ

ου

ηρπ

νεμ

a

grain

and

a

win

and

i.a.

حنطة

و

i.a.

خمر

و

 

 

 

 

 

 

ου

νεϩ

`ντω

ου

`ϩρηι

an

oil

of

them

i.o.c.

over

i.a.

زيت

التي لـ

ــهم

i.o.c.

بالزيادة (فوق)

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Psalm

4:08

ϧεν

ου

ϩιρηνη

ευςοπ

 

 

in

a

peace

wholly (at once)

 

 

في

i.a.

سلام

كليا

 

 

 

 

 

 

 

ειὲ

 

ενκοτ

 

ειὲ

 

ϩωρπ

 

:

 

ϫε

I'll

lie down

I'll

sleep

:

because

أنا سوف

أضطجع

أنا سوف

أنام

:

لأن

 

 

 

 

 

 

`νθοκ

`μμαυατκ

ϭοις

ακ

`θρ

you

you alone

the

Lord

you

make

أنت

وحدك

ال

رب

أنت

تجعل

 

 

 

 

 

 

ι

ϣωπι

ϧεν

ου

ϩελπις

.

me

dwell

in

a

hope

.

ـني

أسكن

في

i.a.

رجاء

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

he

it

present

هو ، مضارع

 

 

c.i.p.

completion of imperfect past

 

 

c.i.p.

تكملة زمن الماضي الناقص

 

 

c.o.if

completion of if clause

 

 

f.

feminine

 

 

f.

مؤنث

 

 

i.a.

indefinite article

 

 

i.a.

أداة تنكير

 

 

i.a.pl.

indefinite article plural

 

 

i.a.pl.

أداة تنكير جمع

 

 

i.o.a.

indicator of adjective

 

 

i.o.a.

أداة تدل على الصفة

 

 

i.o.c.

indicator of complement

 

 

i.o.c.

أداة تدل على مكمل الفعل أي المفعول و الحال، أو مكمل  الأسم أي صفة ، مضاف

 

 

i.o.c.n.

indicator of cardinal numbers

 

 

i.o.c.n.

أداة تدل على الترتيب العددي

 

 

i.p.

imperfect past

 

 

i.p.

ماضي ناقص

 

 

i.p.c.

indicator of present continuos

 

 

i.p.c.

أداة تدل على المضارع المستمر

 

 

i.p.r.

indicator of present of repetition

 

 

i.p.r.

أداة تدل على مضارع التكرار

 

 

m.

masculine

 

 

m.

مذكر

 

 

p.

preposition

 

 

p.

حرف جر

 

 

p.t.i.

past tense indicator

 

 

p.t.i.

أداة تدل الماضي

 

 

p.v.

passive voice

 

 

p.v.

مبني للمجهول

 

 

ph.v.

phrasel verb

 

 

ph.v.

فعل يكمل معناه حرف جر

 

 

pl.

plural

 

 

pl.

جمع

 

 

pn.

pronoun

 

 

pn.

ضمير

 

 

ας

she

it

past tense

ας

هي ، زمن الماضي

 

 

αϥ

he

it

past tense

αϥ

هو ، زمن الماضي

 

 

ναϥ

he was

it was

imperfect

ναϥ

هو ، زمن الماضي الناقص

 

 

ϥ

complement pronoun he , it

 

 

ϥ

هو ، ضمير مفعول

 

 

ف.أ.

فعل أمر بمعني أفعل ، أصنع

 

 

 

 

Psalm 4:α πιψαλμος 4 `ντε δαυιδ ὲ`πϫωκ ὲβολ ϧεν ϩανϩως

Psalm 4:1 εταιωϣ ὲ`πϣωι αϥςωτεμ ὲροι `νϫε `φνουϯ `ντε ταμεθμηι ϧεν ουϩοϫϩεϫ ακουεςθωντ. ϣενϩητ ϧαροι `πϭοις ουοϩ ςωτεμ ὲταπροςευχη.

Psalm 4:2 νιϣηρι `ντε νιρωμι ϣα `θναυ ςεϩορϣ `νϫε νετενϩητ. εθβεου τετενμει `νϯμετεφληου ουοϩ τετενκωϯ `νςα ϯμεθνουϫ.

Psalm 4:3 αριὲμι ϫε ὰ `πϭοις `θρουερ`ϣφηρι `μπεθουαβ `νταϥ.

Psalm 4:4 `πϭοις εϥὲςωτεμ ὲροι ϧεν παϫινωϣ ουβηϥ.

Psalm 4:5 ϫωντ ουοϩ `μπερερνοβι νηετετενϫω `μμωου ϧεν νετενϩητ. αριεμκαϩ `νϩητ ὲ`ϩρηι ὲϫωου ϩιϫεν νετενμα`ννκοτ.

Psalm 4:6 ϣωτ `νουϣουϣωουϣι `ν`θμηι. αριϩελπις ὲ`πϭοις.

Psalm 4:7 ουον ουμηϣ ϫω `μμος: ϫε νιμ εθνα`ϣταμον ὲνιαγαθον. αϥερουμηινι ὲ`ϩρηι ὲϫων `νϫε `φουωινι `ντε πεκϩο `πϭοις.

Psalm 4:8 ακϯ `νουουνοϥ ὲ`ϧρηι ὲπαϩητ αυὰϣαι ὲβολ ϧεν πουταϩ `ντε ουςουο νεμ ουηρπ νεμ ουνεϩ `ντωου `ν`ϩρηι. ϧεν ουϩιρηνη ευςοπ ειὲενκοτ ειὲϩωρπ:

Psalm 4:9 ϫε `νθοκ `μμαυατκ `πϭοις ακ`θριϣωπι ϧεν ουϩελπις.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5