1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 |
141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
151 | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Psalm |
4:α |
πι |
ψαλμος |
`ϥτου |
`ντε |
|
|
the |
psalm |
four |
of |
|
|
ال |
مزمور |
أربعة |
الذي ل |
|
|
|
|
|
|
δαυιδ |
ὲ |
`π |
ϫωκ |
ὲβολ |
ϧεν |
David |
i.o.c. |
the |
perfect |
ph.v. |
by |
داود |
i.o.c. |
ال |
كامل |
ph.v. |
ب |
|
|
|
|
|
|
ϩαν |
ϩως |
. |
|
|
|
i.a.pl. |
stringed instrument |
. |
|
|
|
i.a.pl. |
ذوات الأوتار |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:01 |
εται |
ωϣ |
ὲ |
`π |
|
|
I've |
cried |
to |
the |
|
|
أنا كنت |
دعوت |
إلى |
ال |
|
|
|
|
|
|
ϣωι |
αϥ |
ςωτεμ |
ὲρο |
ι |
`νϫε |
high |
he |
listened |
to |
me |
namely |
على |
هو |
سمع |
إلــــ |
ـــي |
أي |
|
|
|
|
|
|
`φ |
νουϯ |
`ντε |
τα |
μεθμηι |
ϧεν |
the |
God |
of |
my |
righteousness |
in |
ال |
إله |
الذي |
ل |
بري |
في |
|
|
|
|
|
|
ου |
ϩοϫϩεϫ |
ακ |
ουεςθων |
τ |
. |
a |
distress |
you |
gave room |
to me |
. |
ال |
ضيق |
أنت |
رحبت |
لي |
. |
|
|
|
|
|
|
ϣενϩητ |
ϧαρο |
ι |
`π |
ϭοις |
ουοϩ |
have mercy |
towards |
me |
the (Oh) |
lord |
and |
ترائف |
علــــ |
ــي |
ال |
رب |
و |
|
|
|
|
|
|
ςωτεμ |
ὲ |
τα |
προςευχη |
. |
|
listen |
to |
my |
prayer |
. |
|
سمع |
إلى |
ــي |
صلواتــ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:02 |
νι |
ϣηρι |
`ντε |
νι |
|
|
the |
sons |
of |
the |
|
|
ال |
ابن |
الذي ل |
ال |
|
|
|
|
|
|
ρωμι |
ϣα |
`θναυ |
ςε |
ϩορϣ |
`νϫε |
men |
until |
when |
p.v. |
is made heavy |
namely |
بشر |
إلى |
متى |
p.v. |
يثقل |
أي |
|
|
|
|
|
|
νετεν |
ϩητ |
. |
εθβε |
ου |
τετεν |
your |
heart |
. |
for |
what |
you |
ــكم |
قلبــ |
. |
لأجل |
ماذا |
أنتم |
|
|
|
|
|
|
μει |
`ν |
ϯ |
μετεφληου |
ουοϩ |
τετεν |
love |
i.o.c. |
the |
vanity |
and |
you |
تحبون |
i.o.c. |
ال |
باطل |
و |
أنتم |
|
|
|
|
|
|
κωϯ |
`νςα |
ϯ |
μεθνουϫ |
. |
|
seek |
after |
the |
lie |
. |
|
تسعون |
وراء |
ال |
كذب |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:03 |
αρι |
ὲμι |
ϫε |
ὰ |
|
|
do |
know |
that |
p.t.i. |
|
|
ف.أ |
أعلموا |
أن |
p.t.i. |
|
|
|
|
|
|
`π |
ϭοις |
`θρ |
ου |
ερ`ϣφηρι |
`μ |
the |
lord |
made |
them |
wonder |
i.o.c. |
ال |
رب |
صنعــ |
ــهم |
يصنع شيء مدهش |
i.o.c. |
|
|
|
|
|
|
πεθ |
ουαβ |
`νταϥ |
. |
`π |
ϭοις |
those who are |
holy |
for him |
. |
the |
lord |
أولئك |
قديسين |
الذين له |
. |
ال |
رب |
|
|
|
|
|
|
εϥὲ |
ςωτεμ |
ὲρο |
ι |
ϧεν |
πα |
he will |
listen |
to |
me |
in |
my |
هو
سوف |
يسمع |
إلــ |
ــي |
في |
ــي |
|
|
|
|
|
|
ϫινωϣ |
ουβη |
ϥ |
. |
|
|
cry |
towards |
him |
. |
|
|
دعائــ |
تجاهــ |
ــه |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:04 |
ϫωντ |
ουοϩ |
`μπερ |
ερνοβι |
|
|
be angry |
and |
do not |
sin |
|
|
أغضبوا |
و |
لا |
تخطئوا |
|
|
|
|
|
|
νη |
ε |
τετεν |
ϫω |
`μμω |
ου |
those |
which |
you |
say |
self (themself) |
them |
أولئك |
اللاتي |
أنتم |
تقولون |
أنفســ |
ــهن |
|
|
|
|
|
|
ϧεν |
νετεν |
ϩητ |
. |
αρι |
εμκαϩ |
in |
your |
heart |
. |
do |
feel sorry |
في |
ــكم |
قلوبــ |
. |
أ.ف. |
أحزنوا |
|
|
|
|
|
|
`ν |
ϩητ |
ὲ`ϩρηι ὲϫω |
ου |
ϩιϫεν |
νετεν |
in |
heart |
for |
them |
over |
your |
في |
قلب |
لأجلــ |
ـهم |
على |
ــكم |
|
|
|
|
|
|
μα`ννκοτ |
. |
|
|
|
|
bed |
. |
|
|
|
|
مضاجعــ |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:05 |
ϣωτ |
`ν |
ου |
ϣουϣωουϣι |
|
|
slaughter |
i.o.c. |
a |
sacrifice |
|
|
أذبحوا |
i.o.c. |
i.a. |
ذبيحة |
|
|
|
|
|
|
`ν |
`θμηι |
. |
αρι |
ϩελπις |
ὲ |
of |
righteousness |
. |
do |
hope |
in |
التي ل |
بر |
. |
أصنعوا |
رجاء |
في |
|
|
|
|
|
|
`π |
ϭοις |
. |
|
|
|
the |
Lord |
. |
|
|
|
ال |
رب |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:06 |
ουον |
ου |
μηϣ |
ϫω |
|
|
there are |
a |
many |
say |
|
|
ناس |
|
جموع |
تقول |
|
|
|
|
|
|
`μμο |
ς |
: |
ϫε |
νιμ |
εθ |
self (itself) |
it |
: |
then |
who |
that |
ذات
|
ـها |
: |
أن |
من |
الذي |
ذات الكلمات |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
να |
`ϣταμο |
ν |
ὲ |
νι |
αγαθον |
will |
be able to till |
us |
of |
the |
goodness |
سوف |
يقدر أن يخبر |
ـنا |
ب |
ال |
خير |
|
|
|
|
|
|
. |
αϥ |
ερουμηινι |
ὲ`ϩρηι ὲϫω |
ν |
`νϫε |
. |
he |
made sign |
for |
us |
namely |
. |
هو |
صنع علامة |
لأجل |
ـنا |
أي |
|
|
|
|
|
|
`φ |
ουωινι |
`ντε |
πεκ |
ϩο |
`π |
the |
light |
of |
your |
face |
the (Oh) |
ال |
ضوء |
الذي ل |
ـك |
وجهـ |
ال (يا) |
|
|
|
|
|
|
ϭοις |
. |
|
|
|
|
Lord |
. |
|
|
|
|
رب |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:07 |
ακ |
ϯ |
`ν |
ου |
|
|
you |
give |
i.o.c. |
a |
|
|
أنت |
أعطيت |
i.o.c. |
i.a. |
|
|
|
|
|
|
ουνοϥ |
ὲ`ϧρηι |
ὲ |
πα |
ϩητ |
αυ |
gladness |
in |
i.o.c. |
my |
heart |
they |
سرورا |
في |
i.o.c. |
ــي |
قلبــ |
هم |
|
|
|
|
|
|
ὰϣαι |
ὲβολ |
ϧεν |
`π |
ουταϩ |
`ντε |
increase |
ph.v. |
in |
the |
fruit |
of |
يزيدون |
ph.v. |
في |
ال |
ثمار |
التي ل |
|
|
|
|
|
|
ου |
ςουο |
νεμ |
ου |
ηρπ |
νεμ |
a |
grain |
and |
a |
win |
and |
i.a. |
حنطة |
و |
i.a. |
خمر |
و |
|
|
|
|
|
|
ου |
νεϩ |
`ντω |
ου |
`ν |
`ϩρηι |
an |
oil |
of |
them |
i.o.c. |
over |
i.a. |
زيت |
التي لـ |
ــهم |
i.o.c. |
بالزيادة
(فوق) |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Psalm |
4:08 |
ϧεν |
ου |
ϩιρηνη |
ευςοπ |
|
|
in |
a |
peace |
wholly (at once) |
|
|
في |
i.a. |
سلام |
كليا |
|
|
|
|
|
|
ειὲ |
ενκοτ |
ειὲ |
ϩωρπ |
: |
ϫε |
I'll |
lie down |
I'll |
sleep |
: |
because |
أنا سوف |
أضطجع |
أنا سوف |
أنام |
: |
لأن |
|
|
|
|
|
|
`νθοκ |
`μμαυατκ |
`π |
ϭοις |
ακ |
`θρ |
you |
you alone |
the |
Lord |
you |
make |
أنت |
وحدك |
ال |
رب |
أنت |
تجعل |
|
|
|
|
|
|
ι |
ϣωπι |
ϧεν |
ου |
ϩελπις |
. |
me |
dwell |
in |
a |
hope |
. |
ـني |
أسكن |
في |
i.a. |
رجاء |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
`ϥ |
he |
it |
present |
`ϥ |
هو ، مضارع |
|
|
c.i.p. |
completion of imperfect
past |
|
|
c.i.p. |
تكملة زمن الماضي الناقص |
|
|
c.o.if |
completion of if clause |
|
|
f. |
feminine |
|
|
f. |
مؤنث |
|
|
i.a. |
indefinite article |
|
|
i.a. |
أداة تنكير |
|
|
i.a.pl. |
indefinite article plural |
|
|
i.a.pl. |
أداة تنكير جمع |
|
|
i.o.a. |
indicator of adjective |
|
|
i.o.a. |
أداة تدل على الصفة |
|
|
i.o.c. |
indicator of complement |
|
|
i.o.c. |
أداة تدل على مكمل الفعل
أي المفعول و الحال، أو مكمل
الأسم أي صفة ، مضاف |
|
|
i.o.c.n. |
indicator of cardinal
numbers |
|
|
i.o.c.n. |
أداة تدل على الترتيب
العددي |
|
|
i.p. |
imperfect past |
|
|
i.p. |
ماضي ناقص |
|
|
i.p.c. |
indicator of present
continuos |
|
|
i.p.c. |
أداة تدل على المضارع
المستمر |
|
|
i.p.r. |
indicator of present of
repetition |
|
|
i.p.r. |
أداة تدل على مضارع
التكرار |
|
|
m. |
masculine |
|
|
m. |
مذكر |
|
|
p. |
preposition |
|
|
p. |
حرف جر |
|
|
p.t.i. |
past tense indicator |
|
|
p.t.i. |
أداة تدل الماضي |
|
|
p.v. |
passive voice |
|
|
p.v. |
مبني للمجهول |
|
|
ph.v. |
phrasel verb |
|
|
ph.v. |
فعل يكمل معناه حرف جر |
|
|
pl. |
plural |
|
|
pl. |
جمع |
|
|
pn. |
pronoun |
|
|
pn. |
ضمير |
|
|
ας |
she |
it |
past tense |
ας |
هي ، زمن الماضي |
|
|
αϥ |
he |
it |
past tense |
αϥ |
هو ، زمن الماضي |
|
|
ναϥ |
he was |
it was |
imperfect |
ναϥ |
هو ، زمن الماضي الناقص |
|
|
ϥ |
complement pronoun he ,
it |
|
|
ϥ |
هو ، ضمير مفعول |
|
|
ف.أ. |
فعل أمر بمعني
أفعل ، أصنع |
|
|
Psalm 4:α
πιψαλμος
4 `ντε δαυιδ ὲ`πϫωκ ὲβολ ϧεν ϩανϩως
Psalm 4:1
εταιωϣ
ὲ`πϣωι αϥςωτεμ ὲροι `νϫε `φνουϯ `ντε ταμεθμηι ϧεν ουϩοϫϩεϫ ακουεςθωντ. ϣενϩητ
ϧαροι `πϭοις ουοϩ ςωτεμ ὲταπροςευχη.
Psalm 4:2
νιϣηρι
`ντε νιρωμι ϣα `θναυ ςεϩορϣ `νϫε νετενϩητ. εθβεου τετενμει `νϯμετεφληου ουοϩ
τετενκωϯ `νςα ϯμεθνουϫ.
Psalm 4:3
αριὲμι ϫε
ὰ `πϭοις `θρουερ`ϣφηρι `μπεθουαβ `νταϥ.
Psalm 4:4
`πϭοις
εϥὲςωτεμ ὲροι ϧεν παϫινωϣ ουβηϥ.
Psalm 4:5
ϫωντ ουοϩ
`μπερερνοβι νηετετενϫω `μμωου ϧεν νετενϩητ. αριεμκαϩ `νϩητ ὲ`ϩρηι ὲϫωου ϩιϫεν
νετενμα`ννκοτ.
Psalm 4:6
ϣωτ
`νουϣουϣωουϣι `ν`θμηι. αριϩελπις ὲ`πϭοις.
Psalm 4:7
ουον
ουμηϣ ϫω `μμος: ϫε νιμ εθνα`ϣταμον ὲνιαγαθον. αϥερουμηινι ὲ`ϩρηι ὲϫων `νϫε
`φουωινι `ντε πεκϩο `πϭοις.
Psalm 4:8
ακϯ
`νουουνοϥ ὲ`ϧρηι ὲπαϩητ αυὰϣαι ὲβολ ϧεν πουταϩ `ντε ουςουο νεμ ουηρπ νεμ ουνεϩ
`ντωου `ν`ϩρηι. ϧεν ουϩιρηνη ευςοπ ειὲενκοτ ειὲϩωρπ:
Psalm 4:9
ϫε `νθοκ
`μμαυατκ `πϭοις ακ`θριϣωπι ϧεν ουϩελπις.