1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
Genesis |
1:01 |
ϧεν |
ου |
αρχη |
ὰ |
`φ |
νουϯ |
|
|
in |
a |
beginning |
p.t.i. |
the |
god |
|
|
في |
i.a. |
بدء |
p.t.i. |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
θαμιο |
`ν |
`τ |
φε |
νεμ |
`π |
καϩι |
|
created |
i.o.c. |
the (f.) |
sky |
and |
the (m.) |
earth |
|
خلق |
i.o.c. |
ال |
سماء |
و |
ال |
أرض |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:02 |
`π |
καϩι |
δε |
ναϥ |
ϣοπ |
`ν |
|
|
the (m.) |
earth |
then |
it (i.p.) |
was |
i.o.c. |
|
|
ال |
أرض |
إذا |
هي |
كانت |
i.o.c. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ατναυ |
ὲρο |
ϥ |
πε |
ουοϩ |
`ν |
ατςοβϯ |
ουοϩ |
without shap |
to |
it |
c.i.p. |
and |
i.o.c. |
without order |
and |
بلا
شكل |
لــ |
ــها |
c.i.p. |
و |
i.o.c. |
بلا
نظام |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ου |
χακι |
ναϥ |
χη |
ϩιϫεν |
`φ |
νουν |
ουοϩ |
a |
darkness |
it (i.p.) |
was |
over |
the (m.) |
deep |
and |
i.a. |
ظلمة |
هي |
كانت |
على |
ال |
غمر |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ου |
`πνευμα |
`ντε |
`φ |
νουϯ |
ναϥ |
νηου |
ϩιϫεν |
a |
spirit |
of |
the (m.) |
god |
it (i.p.) |
coming |
over |
i.a. |
روح |
التي
لـ |
ال |
إله |
هي |
أتية |
على |
|
|
|
|
|
|
|
|
νι |
μωου |
. |
|
|
|
|
|
the |
water |
. |
|
|
|
|
|
ال |
مياه |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:03 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρ |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ευωινι |
ουοϩ |
αϥ |
ϣωπι |
`νϫε |
πι |
ουωινι |
. |
a light |
and |
it |
was |
namely |
the |
light |
. |
ضوء |
و |
pn. |
كان |
أي |
ال |
ضوء |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:04 |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
saw |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
رأى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲ |
πι |
ουωινι |
ϫε |
νανε |
ϥ |
ουοϩ |
αϥ |
i.o.c. |
the (m.) |
light |
that |
good |
it |
and |
he |
i.o.c. |
ال |
نور |
أن |
حسن |
هو |
و |
هو |
|
|
|
|
|
|
|
|
φωρϫ |
ὲ |
βολ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
ουτε |
πι |
separated |
p. |
away |
namely |
the (m.) |
god |
between |
the (m.) |
فصل |
p. |
p. |
أي |
ال |
إله |
بين |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
ουωινι |
νεμ |
ουτε |
πι |
χακι |
. |
|
|
light |
and |
between |
the (m.) |
darkness |
. |
|
|
نور |
و |
بين |
ال |
ظلمة |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:05 |
ουοϩ |
αϥ |
μουϯ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
called |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
دعى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲ |
πι |
ουωινι |
ϫε |
πι |
ὲϩοου |
ουοϩ |
πι |
i.o.c. |
the |
light |
that |
the (m.) |
day |
and |
the (m.) |
i.o.c. |
ال |
نور |
أنه |
ال |
نهار |
و |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
χακι |
αϥ |
μουϯ |
ὲρο |
ϥ |
ϫε |
πι |
ὲϫωρϩ |
darkness |
he |
called |
p. |
it |
that |
the (m.) |
night |
ظلمة |
هو |
دعى |
p. |
ــها |
أنها |
ال |
ليل |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
ουοϩ |
ὰ |
ρουϩι |
ϣωπι |
ὰ |
τοουὶ |
ϣωπι |
. |
and |
p.t.i. |
evening |
was |
p.t.i. |
morning |
was |
. |
و |
p.t.i. |
مساء |
كان |
p.t.i. |
صباح |
كان |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
πι |
ὲϩοου |
`ν |
ϩουιτ |
. |
|
|
of |
the (m.) |
day |
i.o.a. |
first |
. |
|
|
لـ |
الـ |
يوم |
i.o.a. |
أول |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:06 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρ |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
إنه |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ευ |
ταϫρο |
ϣωπι |
ϧεν |
`θ |
μηϯ |
`ντε |
νι |
a |
firmament |
be |
in |
the (f.) |
middle |
of |
the |
i.a. |
جلد |
يكون |
في |
ال |
وسط |
الذي
ل |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
μωου |
ουοϩ |
μαρε |
ϥ |
ϣωπι |
εϥ |
φωρϫ |
ουτε |
water |
and |
let |
it |
be |
it |
separates |
between |
ماء |
و |
ليت |
هو |
يكون |
هو |
يفصل |
بين |
|
|
|
|
|
|
|
|
μωου |
νεμ |
μωου |
ουοϩ |
ας |
ϣωπι |
`μ |
παι |
water |
and |
water |
and |
it |
was |
in |
this |
ماء |
و |
ماء |
و |
هو* |
كان |
على |
هذا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ρηϯ |
. |
|
|
|
|
|
|
status |
. |
|
|
|
|
|
|
الحال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:07 |
ουοϩ |
αϥ |
θαμιο |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
created |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
خلق |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
πι |
ταϫρο |
ουοϩ |
αϥ |
φωρϫ |
`νϫε |
`φ |
i.o.c. |
the |
firmament |
and |
it |
separated |
namely |
the (m.) |
i.o.c. |
ال |
جلد |
و |
هو |
فصل |
أي |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
νουϯ |
ουτε |
πι |
μωου |
ετ |
ςα |
`ϧρηι |
`μ |
god |
between |
the (m.) |
water |
which |
towards |
down |
of |
إله |
بين |
ال |
ماء |
الذي |
تجاه |
أسفل |
p. |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
ταϫρο |
νεμ |
ουτε |
πι |
μωου |
ετ |
ςα |
the |
firmament |
and |
between |
the (m.) |
water |
which |
towards |
ال |
جلد |
و |
بين |
ال |
ماء |
الذي |
تجاه |
|
|
|
|
|
|
|
|
`π |
ϣωι |
`μ |
πι |
ταϫρο |
. |
|
|
the |
hight |
of |
the |
firmament |
. |
|
|
ال |
أعلى |
p. |
ال |
جلد |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:08 |
ουοϩ |
ὰ |
`φ |
νουϯ |
μουϯ |
ὲ |
|
|
and |
p.t.i. |
the (m.) |
god |
called |
i.o.c. |
|
|
و |
p.t.i. |
ال |
إله |
دعى |
i.o.c. |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
ταϫρο |
ϫε |
`τ |
φε |
. |
αϥ |
ναυ |
the (m.) |
firmament |
that |
the (f.) |
sky |
. |
he |
saw |
ال |
جلد |
أنه |
ال |
سماء |
. |
هو |
رأى |
|
|
|
|
|
|
|
|
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
νανε |
ϥ |
ουοϩ |
ὰ |
namely |
the (m.) |
god |
that |
good |
it |
and |
p.t.i. |
أي |
ال |
إله |
أنه |
حسن |
هو |
و |
p.t.i. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ρουϩι |
ϣωπι |
ὰ |
τοουὶ |
ϣωπι |
`μ |
πι |
ὲϩοου |
evening |
was |
p.t.i. |
morning |
was |
of |
the (m.) |
day |
مساء |
كان |
p.t.i. |
صباح |
كان |
p. |
ال |
يوم |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
μαϩ |
`ςναυ |
. |
|
|
|
|
of |
i.o.c.n. |
two |
. |
|
|
|
|
p. |
i.o.c.n. |
أثنان |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:09 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρε |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϥ |
θωουϯ |
`νϫε |
πι |
μωου |
ετ |
ςα |
`ϧρηι |
it |
gather |
namely |
the (m.) |
water |
which |
towards |
down |
هو |
يجتمع |
أي |
ال |
ماء |
الذي |
تجاه |
أسفل |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
`τ |
φε |
ὲ |
νεϥ |
ςυναγωγη |
ουοϩ |
μαρε |
of |
the (f.) |
sky |
to |
its |
gathering
place |
and |
let |
i.o.c. |
ال |
سماء |
إلى |
ــها |
مكان
أجتماعــ |
و |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϥ |
ουωνϩ |
ὲβολ |
`νϫε |
πι |
ϣουιε |
. |
ουοϩ |
it |
appear |
ph.v. |
namely |
the (m.) |
dry land |
. |
and |
هو |
يظهر |
ph.v. |
أي |
ال |
يابسة |
. |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ας |
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
ουοϩ |
αυ |
θωουϯ |
it |
was |
in |
this |
status |
and |
they |
gathered |
هو |
كان |
على |
هذا |
الحال |
و |
هم |
تجمعوا |
|
|
|
|
|
|
|
|
`νϫε |
νι |
μωου |
ετ |
ςα |
`ϧρηι |
`ν |
`τ |
namely |
the |
water |
which |
towards |
down |
of |
the (f.) |
أي |
ال |
مياة |
التي |
تجاه |
أسفل |
p. |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
φε |
ὲ |
νου |
ςυναγωγη |
ουοϩ |
αϥ |
ουωνϩ |
ὲβολ |
sky |
to |
their |
gathering place |
and |
it |
appeard |
ph.v. |
سماء |
إلى |
ــها |
مكان
أجتماعــ |
و |
هي * |
ظهرت |
ph.v. |
|
|
|
|
|
|
|
|
`νϫε |
πι |
ϣουιε |
. |
|
|
|
|
namely |
the (m.) |
dry land |
. |
|
|
|
|
أي |
ال |
يابسة |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:10 |
ουοϩ |
αϥ |
μουϯ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
called |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
دعى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲ |
πι |
ϣουιε |
ϫε |
`π |
καϩι |
ουοϩ |
νι |
i.o.c. |
the |
dry land |
that |
the (m.) |
earth |
and |
the |
i.o.c. |
ال |
يابسة |
أنها |
ال |
أرض |
و |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
μα`νθωουϯ |
`ντε |
νι |
μωου |
αϥ |
μουϯ |
ὲρω |
ου |
place of gathering |
of |
the (pl.) |
water |
he |
called |
p. |
them |
مكان
تجمع |
الذي
ل |
ال |
مياه |
هو |
دعى |
p. |
ــهم |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϫε |
νι |
αμαιου |
. |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
that |
the |
seas |
. |
and |
he |
saw |
namely |
أنهم |
ال |
بحار |
. |
و |
هو |
رأي |
أي |
|
|
|
|
|
|
|
|
`φ |
νουϯ |
ϫε |
νανε |
ϥ |
. |
|
|
the (m.) |
god |
that |
good |
it |
. |
|
|
ال |
إله |
أن |
حسن |
هو |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:11 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρε |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
`π |
καϩι |
ὶνι |
ὲβολ |
`ν |
ϩαν |
`ςμεϩ |
, |
the (m.) |
earth |
bring |
forth |
i.o.c. |
i.a.pl. |
grass |
, |
ال |
أرض |
تجلب |
خارجا |
i.o.c. |
i.a.pl. |
عشب |
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
ςιμ |
`ν |
ςιϯ |
`ν |
`ϫροϫ |
κατα |
γενος |
i.o.c. |
herb |
i.o.a. |
yielding |
i.o.c. |
seed |
as |
kind |
i.o.c. |
بقلا |
i.o.a. |
يبذر |
i.o.c. |
بذرا |
كــ |
جنسه |
|
|
|
|
|
|
|
|
νεμ |
κατα |
ὶνι |
νεμ |
ου |
`ϣϣην |
`μ |
μαςουταϩ |
and |
as |
similar |
and |
a |
tree |
of |
yielding fruit |
و |
كــ |
شبهه |
و |
i.a. |
شجر |
i.o.c. |
يعطي
ثمرا |
|
|
|
|
|
|
|
|
εϥ |
ὶρι |
`ν |
ουταϩ |
ὲρε |
πεϥ |
`ϫροϫ |
`νϧητ |
it |
makes |
i.o.c. |
fruit |
i.p.c. |
its |
seed |
inside |
هو |
يعمل |
i.o.c. |
ثمرا |
i.p.c. |
ــه |
بذر |
داخلـ |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϥ |
κατα |
γενος |
ϩιϫεν |
`π |
καϩι |
ουοϩ |
ας |
it |
as |
kind |
over |
the (m.) |
earth |
and |
it |
ــه |
كــ |
جنسه |
على |
ال |
أرض |
و |
هو |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
. |
|
|
|
was |
in |
this |
status |
. |
|
|
|
كان |
على |
هذه |
حال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:12 |
ουοϩ |
ὰ |
`π |
καϩι |
ὶνι |
ὲβολ |
|
|
and |
p.t.i. |
the (m.) |
earth |
brought |
forth |
|
|
و |
p.t.i. |
ال |
أرض |
جلبت |
خارجا |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
ϩαν |
`ςμεϩ |
, |
`ν |
ςιμ |
`ν |
ςιϯ |
i.o.c. |
i.a. |
grass |
, |
i.o.c. |
herb |
i.o.a. |
yielding |
i.o.c. |
i.a. |
عشبا |
, |
i.o.c. |
بقلا |
i.o.a. |
يبذر |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
`ϫροϫ |
κατα |
γενος |
νεμ |
κατα |
ὶνι |
νεμ |
i.o.c. |
seed |
as |
kind |
and |
as |
similar |
and |
i.o.c. |
بذرا |
كـ |
جنسه |
و |
كـ |
شبهه |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ου |
`ϣϣην |
`μ |
μαςουταϩ |
εϥ |
ὶρι |
`ν |
ουταϩ |
a |
tree |
i.o.a. |
yielding fruit |
it |
makes |
i.o.c. |
fruit |
i.a. |
شجر |
i.o.a. |
يعطي
ثمرا |
هو |
يعمل |
i.o.c. |
ثمرا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲρε |
πεϥ |
`ϫροϫ |
`νϧητ |
ϥ |
κατα |
γενος |
ϩιϫεν |
i.p.c. |
its |
seed |
inside |
it |
as |
kind |
over |
i.p.c. |
ــه |
بذر |
داخلــ |
ــه |
كــ |
جنسه |
على |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
καϩι |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
the (m.) |
earth |
and |
he |
saw |
namely |
the (m.) |
god |
ال |
أرض |
و |
هو |
رأى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϫε |
νανε |
υ |
. |
|
|
|
|
that |
good |
them |
. |
|
|
|
|
أن |
حسن |
هم |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:13 |
ουοϩ |
ὰ |
ρουϩι |
ϣωπι |
ὰ |
τοουὶ |
|
|
and |
p.t.i. |
evening |
was |
p.t.i. |
morning |
|
|
و |
p.t.i. |
مساء |
كان |
p.t.i. |
صباح |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϣωπι |
`μ |
πι |
ὲϩοου |
`μ |
μαϩ |
ϣομτ |
. |
was |
of |
the |
day |
i.o.c. |
i.o.c.n. |
three |
. |
كان |
لـ |
ال |
يوم |
i.o.c. |
i.o.c.n. |
ثلاثة |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:14 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρ |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ου |
ϣωπι |
`νϫε |
ϩαν |
φωςτηρ |
ϧεν |
πι |
ταϫρο |
them |
be |
namely |
i.a.pl. |
lights |
in |
the (m.) |
firmament |
هم |
يكون |
أي |
i.a.pl. |
أنوار |
في |
ال |
جلد |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ντε |
`τ |
φε |
εθρ |
ου |
ερουωινι |
`μ |
πι |
of |
the (f.) |
sky |
so as to |
they |
light |
i.o.c. |
the (m.) |
الذي
ل |
ال |
سماء |
لكي |
هم |
ينير |
i.o.c. |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
καϩι |
ὲ |
ουωϯ |
ουτε |
πι |
ὲϩοου |
νεμ |
πι |
earth |
to |
distinguish |
between |
the (m.) |
day |
and |
the (m.) |
أرض |
ل |
يميز |
بين |
ال |
نهار |
و |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲϫωρϩ |
. |
|
|
|
|
|
|
night |
. |
|
|
|
|
|
|
ليل |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:15 |
ουοϩ |
μαρ |
ου |
ϣωπι |
ὲ |
ϩαν |
|
|
and |
let |
them |
be |
i.o.c. |
i.a.pl. |
|
|
و |
ليت |
هم |
يكونوا |
i.o.c. |
i.a.pl. |
|
|
|
|
|
|
|
|
μηινι |
νεμ |
ϩαν |
ςηου |
νεμ |
ϩαν |
ὲϩοου |
νεμ |
signs |
and |
i.a.pl. |
times |
and |
i.a.pl. |
days |
and |
علامات |
و |
i.a.pl. |
أوقات |
و |
i.a.pl. |
أيام |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϩαν |
ρομπι |
. |
ουοϩ |
μαρ |
ου |
ϣωπι |
ευ |
i.a.pl. |
years |
. |
and |
let |
them |
be |
they |
i.a.pl. |
سنين |
. |
و |
ليت |
هم |
يكونوا |
هم |
|
|
|
|
|
|
|
|
ερουωινι |
ϧεν |
πι |
ταϫρο |
`ντε |
`τ |
φε |
ϩωςδε |
light |
in |
the (m.) |
firmament |
of |
the (f.) |
sky |
so as to |
ينيروا |
في |
ال |
جلد |
أي |
ال |
سماء |
حتى |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ντ |
ου |
ερουωινι |
ϩιϫεν |
πι |
καϩι |
ουοϩ |
ας |
so as |
they |
light |
over |
the (m.) |
earth |
and |
it |
لكي |
هم |
ينيروا |
على |
ال |
أرض |
و |
هو * |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
. |
|
|
|
was |
in |
this |
status |
. |
|
|
|
كان |
على |
هذا |
حال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:16 |
ουοϩ |
αϥ |
θαμιο |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
created |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
خلق |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
πι |
νιϣϯ |
`ςναυ |
`ν |
ρεϥ |
ερουωινι: |
, |
i.o.c. |
the (m.) |
great |
two |
i.o.c. |
maker of |
light |
, |
i.o.c. |
ال |
عظيم |
أثنان |
i.o.c. |
صانع |
ضوء |
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
νιϣϯ |
`ν |
ρεϥ |
ερουωινι |
`ν |
ου |
αρχη |
the (m.) |
greater |
i.o.c. |
maker of |
light |
as |
a |
head |
ال |
أعظم |
i.o.c. |
صانع |
ضوء |
i.o.c. |
i.a. |
حكم |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ντε |
πι |
ὲϩοου |
ουοϩ |
πι |
κουϫι |
`ν |
ρεϥ |
of |
the (m.) |
day |
and |
the (m.) |
smaller |
i.o.c. |
maker of |
ل |
ال |
نهار |
و |
ال |
صغير |
i.o.c. |
صانع |
|
|
|
|
|
|
|
|
ερουωινι |
`ν |
ου |
αρχη |
`ντε |
πι |
ὲϫωρϩ |
, |
light |
as |
a |
head |
of |
the |
night |
, |
ضوء |
i.o.c. |
i.a. |
حكم |
ل |
ال |
ليل |
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
νεμ |
νι |
ςιου |
. |
|
|
|
|
and |
the |
stars |
. |
|
|
|
|
و |
ال |
نجوم |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:17 |
ουοϩ |
αϥ |
χα |
υ |
`νϫε |
`φ |
|
|
and |
he |
left |
them |
namely |
the (m.) |
|
|
و |
هو |
ترك |
ـهم |
أي |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
νουϯ |
ϧεν |
πι |
ταϫρο |
`ντε |
`τ |
φε |
ϩωςτε |
god |
in |
the (m.) |
firmament |
of |
the (f.) |
sky |
so as to |
إله |
في |
ال |
جلد |
الذي
ل |
ال |
سماء |
حتى |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ντ |
ου |
ερουωινι |
ϩιϫεν |
πι |
καϩι |
. |
|
so as |
they |
light |
over |
the (m.) |
earth |
. |
|
لكي |
هم |
ينيروا |
على |
ال |
أرض |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:18 |
ουοϩ |
`ντ |
ου |
εραρχων |
ὲ |
πι |
|
|
and |
so as to |
they |
rule |
i.o.c. |
the (m.) |
|
|
و |
حتى |
هم |
يحكموا |
i.o.c. |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲϩοου |
νεμ |
πι |
ὲϫωρϩ |
ουοϩ |
`ντ |
ου |
φωρϫ |
day |
and |
the (m.) |
night |
and |
so as to |
they |
separate |
يوم |
و |
ال |
ليل |
و |
لكي |
هم |
يفصلوا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲβολ |
ουτε |
πι |
ουωινι |
νεμ |
πι |
χακι |
. |
ph.v. |
between |
the (m.) |
light |
and |
the (m.) |
darkness |
. |
ph.v. |
بين |
ال |
نور |
و |
ال |
ظلمة |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:19 |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
saw |
namely |
the |
god |
|
|
و |
هو |
رأى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϫε |
νανε |
ϥ |
ουοϩ |
ὰ |
ρουϩι |
ϣωπι |
ὰ |
that |
good |
it |
and |
p.t.i. |
evening |
was |
p.t.i. |
أن |
جيد |
هو |
و |
p.t.i. |
مساء |
كان |
p.t.i. |
|
|
|
|
|
|
|
|
τοουὶ |
ϣωπι |
`μ |
πι |
ὲϩοου |
`μ |
μαϩ |
`ϥτου |
morning |
was |
of |
the (m.) |
day |
of |
i.o.c.n. |
four |
صباح |
كان |
ل |
ال |
يوم |
p. |
i.o.c.n. |
أربعة |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:20 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρε |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
νι |
μωου |
ὶνι |
ὲβολ |
`ν |
ϩαν |
ϭατϥι |
`μ |
the |
waters |
bring |
forth |
i.o.c. |
i.a.pl. |
creepers |
of |
ال |
ماء |
يجلب |
خارجا |
i.o.c. |
i.a.pl. |
زحافات |
ذات |
|
|
|
|
|
|
|
|
ψυχη |
ευ |
ονϧ |
νεμ |
ϩαν |
ϩαλαϯ |
ευ |
ϩηλ |
spirit |
they are |
alive |
and |
i.a.pl. |
birds |
they are |
flying |
نفس |
هم |
يحيون |
و |
i.a.pl. |
طيور |
هم |
يطيرون |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϩιϫεν |
πι |
καϩι |
κατα |
πι |
ταϫρο |
`ντε |
`τ |
over |
the (m.) |
earth |
as |
the (m.) |
firmament |
of |
the (f.) |
على |
ال |
أرض |
كـ |
ال |
جلد |
الذي
ل |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
φε |
ουοϩ |
ας |
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
. |
sky |
and |
it |
was |
in |
this |
status |
. |
سماء |
و |
هو * |
كان |
على |
هذا |
الحال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:21 |
ουοϩ |
αϥ |
θαμιο |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
created |
nameky |
the |
god |
|
|
و |
هو |
خلق |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
νι |
νιϣϯ |
`ν |
κητος |
νεμ |
ψυχη |
νιβεν |
i.o.c. |
the (pl.) |
great |
of |
whales |
and |
soul |
all |
i.o.c. |
ال |
عظماء |
i.o.c. |
حيتان |
و |
أنفس |
جميعا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ετ |
ονϧ |
ὲτα |
νι |
ϭατϥι |
`ντε |
νι |
μωου |
which |
lives |
which |
the (pl.) |
creepers |
of |
the (pl.) |
waters |
التي |
تحيا |
التي |
ال |
زواحف |
التي
ل |
ال |
ماء |
|
|
|
|
|
|
|
|
εν |
ου |
ὲβολ |
κατα |
γενος |
νεμ |
ϩαλητ |
νιβεν |
brought |
them |
forth |
as |
kind |
and |
birds |
all |
أتوا |
هم |
خارجا |
مثل |
أجناسهم |
و |
طيور |
جمعيا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ετ |
ϩηλ |
κατα |
γενος |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
which |
fly |
as |
kind |
and |
he |
saw |
namely |
التي |
تطير |
كـ |
أجناسها |
و |
هو |
رأى |
أي |
|
|
|
|
|
|
|
|
`φ |
νουϯ |
ϫε |
νανε |
υ |
. |
|
|
the (m.) |
god |
that |
good |
them |
. |
|
|
ال |
إله |
أن |
حسن |
هم |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:22 |
ουοϩ |
αϥ |
`ςμου |
ὲρω |
ου |
`νϫε |
|
|
and |
he |
blessed |
p. |
them |
namely |
|
|
و |
هو |
بارك |
p. |
ـهم |
أي |
|
|
|
|
|
|
|
|
`φ |
νουϯ |
εϥ |
ϫω |
`μμο |
ς |
ϫε |
αιαι |
the (m.) |
god |
he |
said |
self |
it |
that |
increase |
ال |
إله |
هو |
قال |
ذاتــ |
ــها |
أن |
أثمروا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ουοϩ |
ὰϣαι |
ουοϩ |
μαϩ |
νι |
μωου |
ετ |
ϧεν |
and |
multiply |
and |
fill |
the (pl.) |
waters |
which |
in |
و |
أكثروا |
و |
أملاؤا |
ال |
ماء |
الذي |
في |
|
|
|
|
|
|
|
|
νι |
αμαιου |
ουοϩ |
νι |
ϩαλαϯ |
μαρ |
ου |
ὰϣαι |
the |
seas |
and |
the |
birds |
let |
them |
multiply |
ال |
بحار |
و |
ال |
طيور |
ليت |
هم |
يكثروا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϩιϫεν |
`π |
καϩι |
. |
|
|
|
|
over |
the (m.) |
earth |
. |
|
|
|
|
على |
ال |
أرض |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:23 |
ουοϩ |
ὰ |
ρουϩι |
ϣωπι |
ὰ |
τοουὶ |
|
|
and |
p.t.i. |
evening |
was |
p.t.i. |
morning |
|
|
و |
p.t.i. |
مساء |
كان |
p.t.i. |
صباح |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϣωπι |
`μ |
πι |
ὲϩοου |
`μ |
μαϩ |
`τιου |
. |
was |
of |
the (m.) |
day |
i.o.c. |
i.o.c.n. |
five |
. |
كان |
p. |
ال |
يوم |
i.o.c. |
i.o.c.n. |
خامس |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:24 |
ουοϩ |
πεϫε |
`π |
ϭοις |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
said |
the (m.) |
lord |
the (m.) |
god |
|
|
و |
قال |
ال |
رب |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϫε |
μαρε |
`π |
καϩι |
ὶνι |
ὲβολ |
`μ |
ψυχη |
that |
let |
the (m.) |
earth |
bring |
forth |
of |
soul |
أن |
ليت |
ال |
أرض |
تجلب |
خارجا |
i.o.c. |
أنفس |
|
|
|
|
|
|
|
|
ευ |
ονϧ |
κατα |
γενος |
ϩαν |
`ϥτεφατ |
νεμ |
ϩαν |
they |
alive |
as |
kind |
i.a.pl. |
four feeted |
and |
i.a.pl. |
هم |
يحيوا |
كـ |
جنسه |
i.a.pl. |
ذوي
الأربع |
و |
i.a.pl. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϭατϥι |
ϩαν |
θηριον |
`ντε |
`π |
καϩι |
κατα |
γενος |
creepers |
i.a.pl. |
beasts |
of |
the (m.) |
earth |
as |
kind |
زواحف |
i.a.pl. |
وحوش |
p. |
ال |
أرض |
كـ |
جنسها |
|
|
|
|
|
|
|
|
ουοϩ |
ας |
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
. |
|
and |
it |
was |
in |
this |
status |
. |
|
و |
هو * |
كان |
على |
هذا |
الحال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:25 |
ουοϩ |
αϥ |
θαμιο |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
created |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
خلق |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
νι |
θηριον |
`ντε |
`π |
καϩι |
κατα |
γενος |
i.o.c. |
the |
beasts |
of |
the (m.) |
earth |
as |
kind |
i.o.c. |
ال |
وحوش |
p. |
ال |
أرض |
كـ |
جنسه |
|
|
|
|
|
|
|
|
νεμ |
νι |
τεβνωουὶ |
κατα |
γενος |
νεμ |
νι |
ϭατϥι |
and |
the (pl.) |
cattle |
as |
kind |
and |
the (pl.) |
creepers |
و |
و |
بهائم |
كـ |
جنسه |
و |
ال |
زواحف |
|
|
|
|
|
|
|
|
τηρ |
ου |
`ντε |
`π |
καϩι |
κατα |
γενος |
ουοϩ |
all |
them |
of |
the (m.) |
earth |
as |
kind |
and |
كلــ |
ــها |
التي
لـ |
ال |
أرض |
كـ |
جنسه |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
νανε |
υ |
he |
saw |
namely |
the (m.) |
god |
that |
good |
them |
هو |
رأى |
أي |
ال |
إله |
أن |
حسن |
هم |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:26 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
μαρε |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
let |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
ليت |
|
|
|
|
|
|
|
|
ν |
θαμιο |
`ν |
ου |
ρωμι |
κατα |
τεν |
ϩικων |
us |
create |
i.o.c. |
a |
man |
as |
our |
image |
نحن |
نخلق |
i.o.c. |
i.a. |
أنسان |
كـ |
ــنا |
صورتــ |
|
|
|
|
|
|
|
|
νεμ |
κατα |
πεν |
ὶνι |
ουοϩ |
μαρ |
ου |
εραρχων |
and |
as |
our |
likeness |
and |
let |
them |
rule |
و |
كـ |
ــنا |
شبهــ |
و |
ليت |
هم |
يتسلطون |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ν |
νι |
τεβτ |
`ντε |
`φ |
ιομ |
νεμ |
νι |
i.o.c. |
the (pl.) |
fish |
of |
the (m.) |
sea |
and |
the (pl.) |
على |
ال |
سمك |
الذي
ل |
ال |
بحر |
و |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϩαλαϯ |
`ντε |
`τ |
φε |
νεμ |
νι |
τεβνωουὶ |
νεμ |
birds |
of |
the (f.) |
sky |
and |
the (pl.) |
cattles |
and |
طيور |
التي
ل |
ال |
سماء |
و |
ال |
بهائم |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
`π |
καϩι |
τηρ |
ϥ |
νεμ |
ϭατϥι |
νιβεν |
ετ |
the (m.) |
earth |
all |
it |
and |
creepers |
all |
which |
ال |
أرض |
كلــ |
ــها |
و |
زواحف |
كلها |
التي |
|
|
|
|
|
|
|
|
κιμ |
ϩιϫεν |
`π |
καϩι |
. |
|
|
|
moves |
over |
the (m.) |
earth |
. |
|
|
|
تتحرك |
على |
ال |
أرض |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:27 |
ουοϩ |
αϥ |
θαμιο |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
created |
namely |
the (m.) |
god |
|
|
و |
هو |
خلق |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
πι |
ρωμι |
κατα |
ϯ |
ϩικων |
`ντε |
`φ |
i.o.c. |
the (m.) |
man |
as |
the (f.) |
image |
of |
the (m.) |
i.o.c. |
ال |
إنسان |
كـ |
ال |
صورة |
التي
ل |
ال |
|
|
|
|
|
|
|
|
νουϯ |
. |
αϥ |
θαμιο |
ϥ |
`ν |
ϩωουτ |
νεμ |
god |
. |
he |
created |
him |
i.o.c. |
male |
and |
إله |
. |
هو |
خلق |
ـه |
i.o.c. |
ذكر |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
`ςϩιμι |
αϥ |
θαμιω |
ου |
. |
|
|
|
female |
he |
created |
them |
. |
|
|
|
أنثى |
هو |
خلق |
ــهم |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:28 |
ουοϩ |
αϥ |
`ςμου |
ὲρω |
ου |
`νϫε |
|
|
and |
he |
blessed |
p. |
them |
namely |
|
|
و |
هو |
بارك |
p. |
ـهم |
أي |
|
|
|
|
|
|
|
|
`φ |
νουϯ |
εϥ |
ϫω |
`μμο |
ς |
ϫε |
αιαι |
the (m.) |
god |
he |
saying |
self |
it |
that |
increase |
ال |
إله |
هو |
قائلا |
ذاتـ |
ــها |
أن |
أكثروا |
|
|
|
|
|
أي
الكلمات
ذاتها |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ουοϩ |
ὰϣαι |
ουοϩ |
μαϩ |
πι |
καϩι |
ουοϩ |
αριϭοις |
and |
multiply |
and |
fill |
the (m.) |
earth |
and |
head |
و |
أثمروا |
و |
أملاؤا |
ال |
أرض |
و |
تسيدوا |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲϫω |
ϥ |
ουοϩ |
αριαρχων |
`ν |
νι |
τεβτ |
`ντε |
over |
it |
and |
rule |
i.o.c. |
the (pl.) |
fish |
of |
عليــ |
ــه |
و |
تسلطوا |
على |
ال |
سمك |
الذي
ل |
|
|
|
|
|
|
|
|
`φ |
ιομ |
νεμ |
νι |
ϩαλαϯ |
`ντε |
`τ |
φε |
the (m.) |
sea |
and |
the |
birds |
of |
the (f.) |
sky |
ال |
بحر |
و |
ال |
طيور |
التي
ل |
ال |
سماء |
|
|
|
|
|
|
|
|
νεμ |
νι |
τεβνωουὶ |
τηρ |
ου |
νεμ |
`π |
καϩι |
and |
the (pl.) |
cattles |
all |
them |
and |
the (m.) |
earth |
و |
ال |
بهائم |
كل |
هم |
و |
ال |
أرض |
|
|
|
|
|
|
|
|
τηρ |
ϥ |
νεμ |
ϭατϥι |
νιβεν |
ετ |
κιμ |
ϩιϫεν |
all |
it |
and |
creepers |
all |
which |
move |
over |
كل |
ـها |
و |
زواحف |
كلها |
التي |
تتحرك |
على |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
καϩι |
. |
|
|
|
|
|
the |
earth |
. |
|
|
|
|
|
ال |
أرض |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:29 |
ουοϩ |
πεϫε |
`φ |
νουϯ |
ϫε |
ϩηππε |
|
|
and |
said |
the (m.) |
god |
that |
behold |
|
|
و |
قال |
ال |
إله |
أن |
هوذا |
|
|
|
|
|
|
|
|
αι |
ϯ |
νωτεν |
`ν |
ςιμ |
νιβεν |
`ν |
ςιϯ |
I |
gave |
fir you |
i.o.c. |
plant |
all |
i.o.c. |
seeding |
أنا |
أعطيت |
لكم |
i.o.c. |
بقل |
كل |
i.o.c. |
يبذر |
|
|
|
|
|
|
|
|
`μ |
`π |
ςιϯ |
`ν |
νι |
`ϫροϫ |
φηετ |
χη |
i.o.c. |
the (m.) |
seeds |
i.o.c. |
the (pl.) |
seeds |
those |
are |
i.o.c. |
ال |
بذر |
i.o.c. |
ال |
حب |
ذلك |
يكون |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϩιϫεν |
πι |
καϩι |
τηρ |
ϥ |
νεμ |
`ϣϣην |
νιβεν |
over |
the (m.) |
earth |
all |
it |
and |
tree |
all |
على |
ال |
أرض |
كلـ |
ـها |
و |
شجر |
كله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲτε |
πεϥ |
ουταϩ |
`νϧητ |
ϥ |
`ν |
`ϫροϫ |
`ν |
which |
its |
fruit |
inside |
it |
i.o.c. |
seeding |
i.o.c. |
الذي |
ــها |
ثمر |
داخل |
ـها |
i.o.c. |
حب |
i.o.c. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ςιϯ |
εϥὲ |
ϣωπι |
νωτεν |
ευ (ε ου) |
`ϧρε |
: |
|
seed |
it will |
be |
for you |
a |
food |
: |
|
بذر |
هو |
يكون |
لكم |
i.a. |
غذاء |
: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:30 |
νεμ |
νι |
θηριον |
τηρ |
ου |
`ντε |
|
|
and |
the |
beasts |
all |
them |
of |
|
|
و |
ال |
وحوش |
كلـ |
ـها |
التي
ل |
|
|
|
|
|
|
|
|
`π |
καϩι |
νεμ |
νι |
ϩαλαϯ |
τηρ |
ου |
`ντε |
the (m.) |
earth |
and |
the (pl.) |
birds |
all |
them |
of |
ال |
أرض |
و |
ال |
طيور |
كل |
ـهم |
التي
لـ |
|
|
|
|
|
|
|
|
`τ |
φε |
νεμ |
ϭατϥι |
νιβεν |
ετ |
κιμ |
ϩιϫεν |
the (f.) |
sky |
and |
creepers |
all |
which |
move |
over |
ال |
سماء |
و |
زواحف |
كل |
التي |
تتحرك |
على |
|
|
|
|
|
|
|
|
πι |
καϩι |
ὲτε |
ουον |
ψυχη |
`ν |
ωνϧ |
`νϧητ |
the (m.) |
earth |
which |
has |
soul |
i.o.c. |
life |
inside |
ال |
أرض |
التي |
لديها |
نفس |
i.o.c. |
حيه |
داخل |
|
|
|
|
|
|
|
|
ϥ |
νεμ |
ςιμ |
νιβεν |
εθ |
ουετουωτ |
`ϧρε |
ουοϩ |
it |
and |
plant |
all |
which |
green |
food |
and |
ـها * |
و |
نبات |
كله |
الذي |
أخضر |
طعام |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ας |
ϣωπι |
`μ |
παι |
ρηϯ |
. |
|
|
it |
was |
in |
this |
status |
. |
|
|
هو * |
كان |
على |
هذا |
الحال |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genesis |
1:31 |
ουοϩ |
αϥ |
ναυ |
`νϫε |
`φ |
νουϯ |
|
|
and |
he |
saw |
namely |
the |
god |
|
|
و |
هو |
رأى |
أي |
ال |
إله |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὲ |
ϩωβ |
νιβεν |
ὲταϥ |
θαμιω |
ου |
ουοϩ |
ϩηππε |
i.o.c. |
work |
all |
which he had |
created |
them |
and |
behold |
i.o.c. |
عمل |
كل |
الذي
هو كان |
خلق |
ـهم |
و |
هوذا |
|
|
|
|
|
|
|
|
νανε |
υ |
ὲμαϣω |
ουοϩ |
ὰ |
ρουϩι |
ϣωπι |
ουοϩ |
good |
them |
very |
and |
p.t.i. |
evening |
was |
and |
جيد |
هم |
جدا |
و |
p.t.i. |
مساء |
كان |
و |
|
|
|
|
|
|
|
|
ὰ |
τοουὶ |
ϣωπι |
`μ |
πι |
ὲϩοου |
`μ |
μαϩ |
p.t.i. |
morning |
was |
of |
the |
day |
of |
i.o.c.n. |
p.t.i. |
صباح |
كان |
ل |
ال |
يوم |
p. |
i.o.c.n. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ςοου |
. |
|
|
|
|
|
|
six |
. |
|
|
|
|
|
|
ستة |
. |
|
|
|
|
|
|
`ϥ |
he |
it |
present |
c.i.p. |
completion of imperfect past |
|
|
f. |
feminine |
|
|
i.a. |
indefinite article |
|
|
i.a.pl. |
indefinite article plural |
|
|
i.o.a. |
indicator of adjective |
|
|
i.o.c. |
indicator of complement |
|
|
i.o.c.n. |
indicator of cardinal numbers |
|
|
i.p. |
imperfect past |
|
|
i.p.c. |
indicator of present continuos |
|
|
m. |
masculine |
|
|
p. |
preposition |
|
|
p.t.i. |
past tense indicator |
|
|
ph.v. |
phrasel verb |
|
|
pl. |
plural |
|
|
pn. |
pronoun |
|
|
ας |
she |
it |
past tense |
αϥ |
he |
it |
past tense |
ναϥ |
he was |
it was |
imperfect |
ϥ |
complement pronoun he , it |
|
|
|
|
|
|
`ϥ |
هو ،
مضارع |
|
|
c.i.p. |
تكملة
زمن الماضي
الناقص |
|
|
f. |
مؤنث |
|
|
i.a. |
أداة
تنكير |
|
|
i.a.pl. |
أداة
تنكير جمع |
|
|
i.o.a. |
أداة
تدل على
الصفة |
|
|
i.o.c. |
أداة
تدل على مكمل
الفعل أي
المفعول و
الحال، أو
مكمل
الأسم أي
صفة ، مضاف |
|
|
i.o.c.n. |
أداة
تدل على
الترتيب
العددي |
|
|
i.p. |
ماضي
ناقص |
|
|
i.p.c. |
أداة
تدل على
المضارع
المستمر |
|
|
m. |
مذكر |
|
|
p. |
حرف
جر |
|
|
p.t.i. |
أداة
تدل الماضي |
|
|
ph.v. |
فعل
يكمل معناه
حرف جر |
|
|
pl. |
جمع |
|
|
pn. |
ضمير |
|
|
ας |
هي ،
زمن الماضي |
|
|
αϥ |
هو ،
زمن الماضي |
|
|
ναϥ |
هو ،
زمن الماضي
الناقص |
|
|
ϥ |
هو ،
ضمير مفعول |
|
|
Genesis 1:1 ϧεν
ουαρχη ὰ `φνουϯ θαμιο `ν`τφε νεμ `πκαϩι
Genesis 1:2 πκαϩι δε ναϥϣοπ `νατναυ ὲροϥ πε ουοϩ
`νατςοβϯ ουοϩ ουχακι ναϥχη ϩιϫεν `φνουν ουοϩ ου`πνευμα `ντε `φνουϯ ναϥνηου ϩιϫεν
νιμωου.
Genesis 1:3 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρευωινι ουοϩ αϥϣωπι
`νϫε πιουωινι.
Genesis 1:4 ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ὲπιουωινι ϫε νανεϥ
ουοϩ αϥφωρϫ ὲβολ `νϫε `φνουϯ ουτε πιουωινι νεμ ουτε πιχακι.
Genesis 1:5 ουοϩ αϥμουϯ `νϫε `φνουϯ ὲπιουωινι ϫε
πιὲϩοου ουοϩ πιχακι αϥμουϯ ὲροϥ ϫε πιὲϫωρϩ. ουοϩ ὰρουϩι ϣωπι ὰτοουὶ ϣωπι
`μπιὲϩοου `νϩουιτ.
Genesis 1:6 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρευταϫρο ϣωπι ϧεν
`θμηϯ `ντε νιμωου ουοϩ μαρεϥϣωπι εϥφωρϫ ουτε μωου νεμ μωου ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:7 ουοϩ αϥθαμιο `νϫε `φνουϯ `μπιταϫρο ουοϩ
αϥφωρϫ `νϫε `φνουϯ ουτε πιμωου ετςαϧρηι `μπιταϫρο νεμ ουτε πιμωου ετςαπϣωι
`μπιταϫρο.
Genesis 1:8 ουοϩ ὰ `φνουϯ μουϯ ὲπιταϫρο ϫε `τφε. αϥναυ
`νϫε `φνουϯ ϫε νανεϥ ουοϩ ὰρουϩι ϣωπι ὰτοουὶ ϣωπι `μπιὲϩοου `μμαϩ2.
Genesis 1:9 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρεϥθωουϯ `νϫε πιμωου
ετςαϧρηι `ν`τφε ὲνεϥςυναγωγη ουοϩ μαρεϥουωνϩ ὲβολ `νϫε πιϣουιε. ουοϩ αςϣωπι
`μπαιρηϯ ουοϩ αυθωουϯ `νϫε νιμωου ετςα`ϧρηι `ν`τφε ὲνουςυναγωγη ουοϩ αϥουωνϩ
ὲβολ `νϫε πιϣουιε.
Genesis 1:10 ουοϩ αϥμουϯ `νϫε `φνουϯ ὲπιϣουιε ϫε
`πκαϩι ουοϩ νιμα`νθωουϯ `ντε νιμωου αϥμουϯ ὲρωου ϫε νιαμαιου. ουοϩ αϥναυ `νϫε
`φνουϯ ϫε νανεϥ.
Genesis 1:11 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρε `πκαϩι ὶνι ὲβολ
`νϩαν`ςμεϩ `νςιμ `νςιϯ `ν`ϫροϫ κατα γενος νεμ κατα ὶνι νεμ ου`ϣϣην `μμαςουταϩ
εϥὶρι `νουταϩ ὲρε πεϥ`ϫροϫ `νϧητϥ κατα γενος ϩιϫεν `πκαϩι ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:12 ουοϩ ὰ `πκαϩι ὶνι ὲβολ `νϩαν`ςμεϩ `νςιμ
`νςιϯ `ν`ϫροϫ κατα γενος νεμ κατα ὶνι νεμ ου`ϣϣην `μμαςουταϩ εϥὶρι `νουταϩ ὲρε
πεϥ`ϫροϫ `νϧητϥ κατα γενος ϩιϫεν πικαϩι ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ϫε νανευ.
Genesis 1:13 ουοϩ ὰρουϩι ϣωπι ὰτοουὶ ϣωπι `μπιὲϩοου
`μμαϩ 3.
Genesis 1:14 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρουϣωπι `νϫε
ϩανφωςτηρ ϧεν πιταϫρο `ντε `τφε εθρουερουωινι `μπικαϩι ὲουωϯ ουτε πιὲϩοου νεμ
πιὲϫωρϩ.
Genesis 1:15 ουοϩ μαρουϣωπι ὲϩανμηινι νεμ ϩανςηου νεμ
ϩανὲϩοου νεμ ϩανρομπι. ουοϩ μαρουϣωπι ευερουωινι ϧεν πιταϫρο `ντε `τφε ϩωςδε
`ντουερουωινι ϩιϫεν πικαϩι ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:16 ουοϩ αϥθαμιο `νϫε `φνουϯ `μπινιϣϯ 2.
`νρεϥερουωινι: πινιϣϯ `νρεϥερουωινι `νουαρχη `ντε πιὲϩοου ουοϩ πικουϫι
`νρεϥερουωινι `νουαρχη `ντε πιὲϫωρϩ νεμ νιςιου.
Genesis 1:17 ουοϩ αϥχαυ `νϫε `φνουϯ ϧεν πιταϫρο `ντε
`τφε ϩωςτε `ντουερουωινι ϩιϫεν πικαϩι .
Genesis 1:18 ουοϩ `ντουεραρχων ὲπιὲϩοου νεμ πιὲϫωρϩ
ουοϩ `ντουφωρϫ ὲβολ ουτε πιουωινι νεμ πιχακι .
Genesis 1:19 ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ϫε νανεϥ ουοϩ
ὰρουϩι ϣωπι ὰτοουὶ ϣωπι `μπιὲϩοου `μμαϩ4.
Genesis 1:20 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρε νιμωου ὶνι ὲβολ
`νϩανϭατϥι `μψυχη ευονϧ νεμ ϩανϩαλαϯ ευϩηλ ϩιϫεν πικαϩι κατα πιταϫρο `ντε `τφε
ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:21 ουοϩ αϥθαμιο `νϫε `φνουϯ `ννινιϣϯ `νκητος
νεμ ψυχη νιβεν ετονϧ ὲτα νιϭατϥι `ντε νιμωου ενου ὲβολ κατα γενος νεμ ϩαλητ
νιβεν ετϩηλ κατα γενος ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ϫε νανευ
Genesis 1:22 ουοϩ αϥ`ςμου ὲρωου `νϫε `φνουϯ εϥϫω `μμος
ϫε αιαι ουοϩ ὰϣαι ουοϩ μαϩ νιμωου ετϧεν νιαμαιου ουοϩ νιϩαλαϯ μαρου ὰϣαι ϩιϫεν
`πκαϩι.
Genesis 1:23 ουοϩ ὰρουϩι ϣωπι ὰτοουὶ ϣωπι μπιὲϩοου
`μμαϩ`τιου
Genesis 1:24 ουοϩ πεϫε `πϭοις `φνουϯ ϫε μαρε `πκαϩι
ὶνι ὲβολ `μψυχη ευονϧ κατα γενος ϩαν`ϥτεφατ νεμ ϩανϭατϥι ϩανθηριον `ντε `πκαϩι
κατα γενος ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:25 ουοϩ αϥθαμιο `νϫε `φνουϯ `ννιθηριον `ντε
`πκαϩι κατα γενος νεμ νιτεβνωουὶ κατα γενος νεμ νιϭατϥι τηρου `ντε `πκαϩι κατα
γενος ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ϫε νανευ.
Genesis 1:26 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε μαρενθαμιο `νουρωμι
κατα τενϩικων νεμ κατα πενὶνι ουοϩ μαρουεραρχων `ννιτεβτ `ντε `φιομ νεμ νιϩαλαϯ
`ντε `τφε νεμ νιτεβνωουὶ νεμ `πκαϩι τηρϥ νεμ ϭατϥι νιβεν ετκιμ ϩιϫεν `πκαϩι.
Genesis 1:27 ουοϩ αϥθαμιο `νϫε `φνουϯ `μπιρωμι κατα
ϯϩικων `ντε `φνουϯ. αϥθαμιοϥ `νϩωουτ νεμ `ςϩιμι αϥθαμιωου
Genesis 1:28 ουοϩ αϥ`ςμου ὲρωου `νϫε `φνουϯ εϥϫω `μμος
ϫε αιαι ουοϩ ὰϣαι ουοϩ μαϩ πικαϩι ουοϩ αριϭοις ὲϫωϥ ουοϩ αριαρχων `ννιτεβτ `ντε
`φιομ νεμ νιϩαλαϯ `ντε `τφε νεμ νιτεβνωουὶ τηρου νεμ `πκαϩι τηρϥ νεμ ϭατϥι νιβεν
ετκιμ ϩιϫεν πικαϩι.
Genesis 1:29 ουοϩ πεϫε `φνουϯ ϫε ϩηππε αιϯ νωτεν `νςιμ
νιβεν `νςιϯ `μ`πςιϯ `ννι`ϫροϫ φηετχη ϩιϫεν πικαϩι τηρϥ νεμ `ϣϣην νιβεν ὲτε
πεϥουταϩ `νϧητϥ `ν`ϫροϫ `νςιϯ εϥὲϣωπι νωτεν ευ`ϧρε:
Genesis 1:30 νεμ νιθηριον τηρου `ντε `πκαϩι νεμ
νιϩαλαϯ τηρου `ντε `τφε νεμ ϭατϥι νιβεν ετκιμ ϩιϫεν πικαϩι ὲτε ουον ψυχη `νωνϧ
`νϧητϥ νεμ ςιμ νιβεν εθουετουωτ ευ`ϧρε ουοϩ αςϣωπι `μπαιρηϯ.
Genesis 1:31 ουοϩ αϥναυ `νϫε `φνουϯ ὲϩωβ νιβεν
ὲταϥθαμιωου ουοϩ ϩηππε νανευ ὲμαϣω ουοϩ ὰρουϩι ϣωπι ουοϩ ὰ τοουὶ ϣωπι `μπιὲϩοου
`μμαϩ6